来了个阿拉伯语翻译
Lily 2002-12-19

  这是一个阳光明媚的冬日下午,在杭大路上的三联书店我们每周一次的法语文化角又迎来了四位新朋友。李学文先生来自义乌,刘宝森先生和柯华春先生来自湖州,刘晶小姐来自浙江大学,是我的同学。除了刘小姐,另三位都是看了钱江晚报上的报道专程来的。
    李先生是个翻译,而且是阿拉伯语的翻译!这是大家在法语文化角第一次碰到阿拉伯语的翻译。因此,大家就七嘴八舌地向他问开了。原来李先生是天津人,现在义乌从事阿拉伯语的翻译工作。柯先生也是个很厉害的翻译,他能说英语、德语和日语。法语是他准备学习的第四门外语。大家一听都咂舌不止同时羡慕不已。
    羡慕归羡慕,我们还得回到自己的目标上———法语。今天,东东和杨义斌都有事,不能来参加活动。还好,鲍老师、屠老师和TANGO都到场了。他们很快就成了三个中心。大家谈得起劲时,应远马老师到了。他带来一个好消息,说有人愿意赞助我们搞一个特别的圣诞活动。天底下有这样的好事!大家的话题马上就转到如何搞圣诞活动上了。TANGO说,那一天的活动,大家必须说法语。如果有人不说法语,就得受罚。他说他小的时候,在学校里如果不说法语,同学就会在他的脖子上套个公鸡头,在没找到下一个不说法语的人之前,他必须一直戴着这个公鸡头。这是个好主意,我们都同意在活动中给不讲法语的人戴个标志,那一定会很好玩的。说到这里,不少人都在那里张望了,看看谁会是那个倒霉蛋。转眼又到了结束时间,大家互道ALAPROCHAINE。虽然踏上了回家的路,但意犹未尽。有几位在书店门口又说开了法语。
    

欢迎访问本站浙江新闻频道 >>

 
edstat.htm" frameborder=0 width=1 scrolling=no height=1>